Budu trpět, ale náramně si to užiju.
K Darrenovi jsem se dostala asi v 10, kdy jsem v knihovně narazila na Madame Oktu. Tehdy se totiž ještě psaly docela slušné knížky o upírech, takže jsem si regulérně půjčovala všechno, co o nich v knihovně bylo, a nemusela jsem se bát, že narazím na nějaké ufoporno. Ságu o Darrenu Shanovi (hlavní postava se jmenuje stejně jako autor, btw) jsem dočetla snad až ve 14, protože rychleji se to u nás nevydávalo, a pak nastala dlouhá pauza vyplněná Kingem. Vrátila jsem se k němu až letos, kdy jsem si pořídila první díl ságy Město, a to Procesí mrtvých.
Město, které v knize není blíže pojmenované, je špínou prolezlá žumpa plná korupce, gangsterů a prostitutek (pro mě za mě mu klidně můžeme říkat Ostrava). Celou tu machinerii řídí Kardinál, kterého se všichni bojí už a priori. Kapak Raimi sem přijíždí za svým gangsterkým strýčkem, který si ho vybral jako svého nástupce. Kapak má ale vyšší ambice a začne pracovat pro Kardinála, který pro něj má z neznámých důvodů slabost. Kardinálovo impérium však skrývá příliš tajemství a Kapak se rozhodne sejít z cesty prosperujícího pěšáka se zářnou budoucností, aby jim přišel na kloub, ať už se jedná o záhadnou zelenou mlhu, slepé mnichy, mizející lidi, na které si nikdo nepamatuje, nebo svou vlastní minulosti, o které nemá žádné záznamy ani vzpomínky.
Celý příběh by se dal rozdělit na tři části - Kapak ve službách strýčka, Kapak ve službách Kardinála a Kapak na vlastní pěst. Zní to jako německý kriminální seriál, ale v příběhu to tak vážně je.
První část, tedy od Kapakova příjezdu do města a celou dobu se strýčkem, je hrozná, příšerná, spisovatelské fuj. Měla jsem chuť knížku v téhle fázi odložit, ale nechtěla jsem to s Darrenem ještě vzdávat. Tahle část je napsaná zejména provařeným gangsterským slovníkem, který pochytí snad každý, kdo aspoň jednou viděl Kmotra. Na to, že by se měl Kapak přímo účastnit celého soukolí gangsterského podsvětí, toho ví žalostně málo a nepřináší vůbec žádný zajímavý pohled na práci mafiána. O jazykově-logických chybách vůbec nemluvím. Pro příklad:
"O její minulosti kolovaly jen fámy, z nichž některé se postupem času staly legendami. Prý to bývala otrokyně sultána a do města přišla poté, co ho zabila, nebo naopak poté, co mu zachránila život a on jí daroval svobodu. Jiní zas tvrdili, že to je Kardinálova matka. Polepšená prostitutka. Vyděděná princezna. Člověk si klidně mohl hodit kostkou, aby si vybral, čemu uvěřit."
Proboha, proč by si měl házet kostkou? Abyste se rozhodli, jestli něčemu věřit nebo ne (chápej, ano-ne), potřebujete binární systém. Chápala bych, kdyby tam byla mince, tou by si hodit mohl, ale kostka?
"Byla Leonora Kardinálova matka?
*chrrrr cvak cvak cvak*
Tři. Aha, teď to dává větší smysl!"
A takových prasáren je tam plno. Třeba když na obchodní schůzky do opuštěných skladišť jezdí v limuzínách. Kriste, jsou to riskantní obchody s nebezpečnými lidmi, proč by někdo jezdil pomalou, neobratnou limuzínou, když se ten obchod může kdykoliv pokazit a oni budou potřebovat rychle naskákat do auta a zdrhnout? Limuzína by se jim při takovém Rychle a zběsile zlomila v první ostré zatáčce.
Snažím se doufat, že je to jen špatný překlad, protože by mi trhalo srdce, kdyby takovou blbost napsal můj milovaný Darren. Na druhou stranu, tuhle knihu začínal psát hodně mladý a trvalo mu 13 let, než ji dokončil, takže je velmi možné, že tahle první část je služebně nejstarší, a tím pádem i jazykově nejhorší.
Druhá část. tedy nastoupení do Kardinálových služeb, je trochu lepší. I když tam je pořád plno blbostí a nelogičností, už se to dá číst. Jakmile začal mluvit Kardinál při jeho prvním setkání s Kapakem, bylo mi jasné, že to nejhorší je za mnou. Už jsem v tom poznávala Darrenův styl, už jsem se cítila doma. Tahle část však pořád není to pravé ořechové a ještě stále jsem měla tendence knihu odložit. Nemohla jsem se do ní začíst, některé kapitoly jsou fakt o ničem, ale po zkušenostech s první částí byl můj mozek asi jednoduše vděčný za něco inteligentnějšího ke čtení. Kdyby tomu ta první část nepředcházela, asi bych tu druhou sepsula mnohem více, ale takhle je to takový ucházející průměr, který neurazí, ani nenadchne.
Třetí část, tedy řešení všech záhad Města, je prostě boží. Kdyby mi ji někdo dal přečíst, aniž by mi řekl, od koho to je, tak s jistotou zakřičím "Darren Shan, dámy a pánové!". Od téhle části jsem se opravdu nemohla odtrhnout. Veškeré záhady zapadaly jedna do druhé, tak jak to Darren umí. Vždycky říkám, že Brown a King jsou mistři storytellingu a Darren Shan je absolutní mistr storybuildingu. Ve vyprávění trochu pokulhává, ale ty jeho zápletky a twistpointy jsou naprosto svižné, hladké, a přesto šokující. Nepůsobí nepřirozeně a rušivě, prostě se stanou a čtenář to přijme všemi deseti, i když mu z toho praská mozek. Nakonec nevíte, čí jste, ale skvěle si to užíváte.
Žánrově by kniha měla být pro dospělé. Já bych ale vůbec neváhala a degradovala ji na young adult. Rozhodně bych ji nedala přečíst mému otci, ale svému mladšímu bratrovi klidně. Kdyby se vyškrtly ty erotické scény, které tomu asi měly dodávat ten dospělý ráz, tak by to mohlo jít až do kategorie teenage. Jinak opravdu nevím, čím by se Procesí mělo řadit do dospělé knihovny. Je to trochu temnější, než teenage Sága Darrena Shana, ale na dospělou kategorii to prostě nemá. Ať to pěkně zůstane v YA, kde to bude schopné čelit konkurenci, než aby se to za každou cenu cpalo do dospělých, kde to konkurence semele na masokostní moučku.
Těsně před koncem jsem si říkala, že hned zítra poletím do knihkupectví pro další díl. Pak jsem však zjistila, že druhý díl stojí 350, i když první stál 150, a docela mě to přešlo. :D Navíc, díly trilogie na sebe nenavazují, takže si teď klidně můžu dát pauzu (kterou nejspíš zase proložím nějakým tím Kingem) a pro druhý díl si zajdu, až moje peněženka nebude skučet ještě z Vánoc. Každopádně bych trilogii chtěla sjet ještě tento rok, už kvůli reading challenge, takže se určitě můžete těšit i na Horizont pekla a Město hadů.
Citace: SHAN, Darren. Procesí mrtvých. 1. vyd. Praha: Plus, 2011. ISBN 978-80-259-0061-1.